{"id":8467,"date":"2017-05-04T07:03:07","date_gmt":"2017-05-04T07:03:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/instruction-manual-for-pans\/"},"modified":"2022-04-29T07:08:27","modified_gmt":"2022-04-29T07:08:27","slug":"manual-de-instrucciones-para-sartenes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/instructions\/manual-de-instrucciones-para-sartenes\/","title":{"rendered":"Manual de instrucciones para sartenes"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<strong>Instrucciones para grill-wok y sartenes Cataplana\/ condiciones de garant\u00eda para los modelos:<\/strong><br \/>\n(models PRO-960; PRO-960-3; PRO-960i; PRO-915; PRO-720; PRO-720i; PRO-675; PRO-580; PRO-580i; PRO-545; PRO-460; PRO-460i; PRO-450; PRO-545-CAT; PRO-545i-CAT; PRO-450-CAT; PRO-450i-CAT, Basic-580, Basic-720, Basic-960)<\/p>\n<p><strong><u>\u00a1Importante! <\/u><\/strong><br \/>\nLea las instrucciones antes de usar el aparato. El aparato es solo para uso en exteriores y funcionacon gas propano\/ butano.<\/p>\n<p><strong><u>Requisitos de seguridad:<\/u><\/strong><br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0No se puede dejar sin vigilancia una sart\u00e9n que est\u00e9 funcionando.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0El aparato no est\u00e1 dise\u00f1ado para ser utilizado por ni\u00f1os.<br \/>\n\u2022\u00a0 \u00a0 El aparato es solo para su uso en exteriores.<br \/>\n\u2022\u00a0 \u00a0 El aparato est\u00e1 dise\u00f1ado para uso espec\u00edfico.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0La sart\u00e9n se calienta durante el funcionamiento y puede quemar.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0No mueva el aparato ni la bombona de gas durante su funcionamiento.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0No intente separar ninguna pieza mientras el aparato est\u00e9 funcionando.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Mantenga las sustancias inflamables alejadas del aparato en funcionamiento.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0El quemador de gas s\u00f3lo se puede reparar en los lugares previstos.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Cierre siempre el grifo\/ v\u00e1lvula de la bombona de gas y del quemador despu\u00e9s del trabajo.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Si sientes olor a gas, cierre los grifos del gas inmediatamente.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Nunca use el aparato, si no est\u00e1 t\u00e9cnicamente funcionando bien.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0No exponer la bombona de gas a la luz directa del sol.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0La manguera de gas debe ser reemplazada cada dos a\u00f1os.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Al montar el aparato, apretar siempre los pernos de las patas.<\/p>\n<p><strong><u>Especificaciones t\u00e9cnicas y piezas del aparato (vea la ilustraci\u00f3n en la parte posterior del folleto):<\/u><\/strong><\/p>\n<p>1. Quemador de gas con 1-3 circuitos, capacidad 6,5; 11,4 o 21 kW<br \/>\n2. 3 patas<br \/>\n3. Sart\u00e9n de acero o de acero inoxidable (inox) de 3-5 mm<br \/>\n4. Protecci\u00f3n contra el viento\/ estructura del soporte del aparato (de acero inoxidable)<br \/>\n5. Los fijadores del quemador de gas (montado en el aparato) La tapa de la sart\u00e9n (solo para modelos Cataplana)<\/p>\n<p>Reductores de gas: El aparato funciona tanto con reguladores de gas rosca como con regulador de gas click-on<\/p>\n<p>Aseg\u00farese de que la bombona de gas y el reductor encajen. Son compatibles con la bombona de gas 5kg, 10kg y 11kg de acero o compuesto. La bombona de gas no est\u00e1 incluida en el set.<\/p>\n<p><strong><u>Encendido y uso:<\/u><\/strong><br \/>\n1. \u00a0 \u00a0 Controla que la bombona de gas este llena.<br \/>\n2. \u00a0 \u00a0 Controla, que el reductor este fijado correctamente en la bombona de gas.<br \/>\n3. \u00a0 \u00a0 Use un reductor de gas de 30 mbar, cuya capacidad para pasar el gas sea m\u00e1ximo 1 kg\/h.<br \/>\n4. \u00a0 \u00a0 Controla, que todas las interfaces est\u00e9n bien apretadas.<br \/>\n5. \u00a0 \u00a0 Mira, que los botones para regular est\u00e9n en \u201cOFF\u201d y abre la bombona de gas.<br \/>\n6. \u00a0 \u00a0 Abre los grifos\/ el grifo de gas del quemador (mira la etiqueta de los grifos).<br \/>\n7. \u00a0 \u00a0 Presiona el bot\u00f3n de encendido el\u00e9ctrico (excepto los modelos PRO-460 y Basic).<br \/>\n8. \u00a0 \u00a0 Si los quemadores no se encienden, cierra el grifo de gas, deja que se disipe el gas que ha salidoy vuelve a intentarlo en unos minutos.<\/p>\n<p><strong><u>Las temperaturas en la sart\u00e9n:<\/u><\/strong><\/p>\n<p>1. Los grifos de gas completamente abiertos: cuando la sart\u00e9n se ha calentado y los botones del aparato est\u00e1n encendidos, entonces la temperatura de la superficie de la sart\u00e9n puede alcanzar m\u00e1s de 300 C en el centro y m\u00e1s de 200 C en los bordes. \u00a1No utilice esta posici\u00f3n para cocinar normalmente!<br \/>\n2. Los grifos de gas semiabiertos: esta posici\u00f3n se utiliza para cargas medianas y grandes.<br \/>\n3. Grifos de gas ligeramente abiertos: se usa para cargas peque\u00f1as. Las temperaturas pueden variar mucho, dependiendo de la temperatura del aire, del viento y de la comida que haya en la sart\u00e9n. Con los grifos de gas es posible ajustar la temperatura seg\u00fan tus necesidades.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><u>Primera vez usando las sartenes de acero, mantenimiento, consejos:<\/u><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00a1NB! \u00a1Solo para sartenes de acero!<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Antes de usarla, hay que encender la sart\u00e9n, para que se forme una capa protectora y as\u00ed evitar quemar la comida. La capa protectora le da a la sart\u00e9n resistencia a la oxidaci\u00f3n y las mejores caracter\u00edsticas para cocinar.<\/p>\n<p><strong>Procede de la siguiente manera<\/strong>\u00a0&#8211; enciende el quemador a potencia media, luego vierta una fina capa de aceite para cocinar en la sart\u00e9n. Calienta durante 10-15 minutos, agrega aceite si es necesario y deje que la sart\u00e9n se enfr\u00ede. Una vez enfriada, limpia de la superficie de la sart\u00e9n los restos de aceite. Repite este proceso hasta que la mayor parte de la superficie de la sart\u00e9n se haya oscurecido y la superficie de metal se haya suavizado. Al calentar, aseg\u00farese de que la temperatura no suba demasiado, ya que esto puede tener el efecto contrario, quemando la capa protectora. El aceite se quema en toda la superficie de la sart\u00e9n cuando se quema con grasa, pero la capa protectora se forma en los bordes despu\u00e9s de la primera cocci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>C\u00f3mo limpiar la sart\u00e9n de acero<\/strong> \u2013 no se recomienda limpiar la sart\u00e9n de acero con agua, ya que el agua absorber\u00e1 la capa protectora quemada de la bandeja y puede causar oxidaci\u00f3n. En tal caso, se deben repetir los pasos iniciales descritos anteriormente. La superficie de la sart\u00e9n se limpia con sal gruesa: despu\u00e9s de usar y eliminar los restos de comida, sacude la sal gruesa en la sart\u00e9n caliente (con el quemador en marcha), la grasa vieja lo absorbe los cristales de sale. Retira la sal de la sart\u00e9n con un papel o un pa\u00f1o, luego aplique una capa delgada de aceite o grasa en la sart\u00e9n; la sal se oxidar\u00e1 cuando se exponga al agua y cuando se almacene en condiciones h\u00famedas. La sart\u00e9n no debe limpiarse con detergente, esto deja un sabor desagradable en la comida. Si se ha acumulado en la sart\u00e9n una capa de suciedad gruesa y desigual, se puede quitar con una esp\u00e1tula de metal o de madera.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Sart\u00e9n de acero inoxidable (inox)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>Limpieza<\/strong> \u2013 la sart\u00e9n de acero inoxidable se puede lavar con agua usando un cepillo, un pa\u00f1o de cocina o una esponja. Se puede usar detergente, pero despu\u00e9s hay que enjuagar bien. Si la sart\u00e9n de acero inoxidable tiene una capa quemada que no se desprende con facilidad, se puede quitar con una esponja blanda de metal. Vierte un poco de agua en la sart\u00e9n y frota los restos de comida quemada de la superficie con una esponja. Enjuaga la sart\u00e9n. Hay que tener en cuenta que una esponja de metal abrasiva deja ligeras marcas de lijado en la superficie de la sart\u00e9n, que no es importante a la hora de cocinar. Una esponja de metal m\u00e1s dura deja marcas m\u00e1s fuertes, pero no da\u00f1a la sart\u00e9n.<\/p>\n<p><strong>C\u00f3mo limpiar la protecci\u00f3n contra el viento<\/strong> \u2013 durante su uso, se acumula en el panel lateral exterior grasa, restos de comida, etc. Para limpiar, usa detergentes desengrasantes comunes, luego limpia la superficie con un pa\u00f1o h\u00famedo.<\/p>\n<p><strong>C\u00f3mo limpiar el quemador<\/strong> \u2013 la suciedad m\u00e1s ligera se puede eliminar del quemador con un pa\u00f1o seco o ligeramente h\u00famedo. Si los peque\u00f1os orificios del quemador est\u00e1n obstruidos, se pueden limpiar con un alambre de metal fino.<\/p>\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 hacer si la sart\u00e9n de acero se deja en el patio durante el invierno y se oxida?<\/strong><\/p>\n<p>Para limpiar una sart\u00e9n oxidada, haz lo siguiente:<\/p>\n<p>1. Si la sart\u00e9n tiene una fuerte capa de \u00f3xido, elim\u00ednala con un cepillo de acero para parrillas (tambi\u00e9n se puede usar un cepillo m\u00e1s fuerte de acero).<\/p>\n<p>2. Enciende el quemador de gas y calienta la sart\u00e9n.<\/p>\n<p>3. Elimina el \u00f3xido con una esp\u00e1tula para sartenes o un cepillo de acero; el calor elimina la suciedad y el \u00f3xido con mayor facilidad.<\/p>\n<p>4. Deja enfriar la sart\u00e9n y enjuaga la suciedad. Repite el procedimiento si es necesario.<\/p>\n<p>5. Una vez que se haya eliminado el \u00f3xido de la sart\u00e9n, roc\u00ede la sart\u00e9n con aceite.<\/p>\n<p>6. El aceite se quema en la sart\u00e9n y forma una nueva capa protectora.<\/p>\n<p>Lo mejor es hacer las operaciones anteriores justo antes de asar a la parrilla, no es necesario calentar la parrilla por separado. El proceso dura unos 15-20 minutos. Si tiene una sart\u00e9n de acero y la mantiene al aire libre, es m\u00e1s probable que se oxide. Para evitar esto, recomendamos mantener la sart\u00e9n de acero en un lugar m\u00e1s seco, especialmente durante el invierno.<\/p>\n<p><strong>Instrucciones para tratar posibles errores:<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table class=\"sisu\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0Nombre del error:<\/strong><\/td>\n<td><strong>\u00a0De donde viene el error:\u00a0<\/strong><\/td>\n<td><strong>\u00a0Como proceder: <\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0 El encendedor de gas no enciende: no hay chispa.<\/td>\n<td>La bater\u00eda del encendedor de gas est\u00e1 vacia.<\/td>\n<td>Reemplace la bater\u00eda del encendedor.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0El encendedor de gas no enciende: s\u00ed hay chispa.<\/td>\n<td>\u00a0Los grifos de gas no est\u00e1n abiertos.<\/td>\n<td>Revisa los grifos de gas.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>La llama de gas no se enciende o se apaga continuamente.<\/td>\n<td>Uso incorrecto, viento excesivo o bombona de gas vacia.<\/td>\n<td>Consulte \u201cEncendido y uso\u201d en el manual. En caso de viento excesivo, busque un lugar con sombra o use una tienda de campa\u00f1a o similar para cubrirse del viento. Compruebe si hay gas en la bombona.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0La llama de gas es amarilla.<\/td>\n<td>\u00a0La bombona de gas est\u00e1 a punto de agotarse o hay suciedad en la v\u00e1lvula de aire del quemador.<\/td>\n<td>Compruebe si hay gas en la bombona. Verifique las v\u00e1lvulas del grifo de gas del quemador (ubicadas directamente debajo de la tapa del bot\u00f3n) y elimine la suciedad si es necesario.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>La llama esta debajo de la caja de botones.<\/td>\n<td>Agua\/suciedad dentro del quemador o llama demasiado peque\u00f1a en el quemador de gas.<\/td>\n<td>Cierre los grifos de gas y vuelva a intentarlo en unos minutos. Si esto sucede repetidamente, comun\u00edquese con su distribuidor.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>La sart\u00e9n se balancea sobre las patas.<\/td>\n<td>Los pernos de los pies est\u00e1n sueltos.<\/td>\n<td>Apriete los pernos.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0El regulador Click-on, no se conecta con la bombona de gas.<\/td>\n<td>Instalaci\u00f3n incorrecta.<\/td>\n<td>\u00a0Lea las instrucciones de funcionamiento del regulador.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><u><strong>Garant\u00eda:\u00a0<\/strong><\/u><br \/>\n1.\u00a0 \u00a0 \u00a0 La sart\u00e9n y sus partes tienen una garant\u00eda de fabricaci\u00f3n y material de 24 meses. La garant\u00eda es v\u00e1lida \u00fanicamente si se presenta el documento de compra original.<br \/>\n2.\u00a0 \u00a0 La garant\u00eda no cubre la instrucci\u00f3n del uso del producto, el mantenimiento, la limpieza, la restauraci\u00f3n de la apariencia comercial o la reparaci\u00f3n de defectos causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso.<br \/>\n3.\u00a0 \u00a0 La garant\u00eda no cubre el desgaste normal del producto, la oxidaci\u00f3n de las piezas y la reparaci\u00f3n de los defectos resultantes. Tambi\u00e9n defectos que no sean importantes para el uso previsto del producto (ara\u00f1azos, etc.).<br \/>\n4.\u00a0 \u00a0 Si ocurre un defecto en el producto o sus partes durante el per\u00edodo de garant\u00eda, comun\u00edquese con<br \/>\nel vendedor del producto.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]Instrucciones para grill-wok y sartenes Cataplana\/ condiciones de garant\u00eda para los modelos: (models PRO-960; PRO-960-3; PRO-960i; PRO-915; PRO-720; PRO-720i; PRO-675; PRO-580; PRO-580i; PRO-545; PRO-460; PRO-460i; PRO-450; PRO-545-CAT; PRO-545i-CAT; PRO-450-CAT; PRO-450i-CAT, Basic-580, Basic-720, Basic-960) \u00a1Importante! Lea las instrucciones antes de usar el aparato. El aparato es solo para uso en exteriores y funcionacon gas propano\/ butano. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":8505,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8467","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8467"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8467\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.grillsymbol.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}